Por ejemplo comprar
una biblia en letra grande para regalar a tu abuela. ¿Pero sabes cómo se
debe elegir? Las biblias tienen muchas versiones y depende de para que la vayas
a usar deberás elegir una. Básicamente porque la biblia es una traducción. Y
las traducciones antiguas no son tan precisas y apropiadas como podrían serlo
en su época. Esto no significa que deban ser ignoradas. A veces, las versiones
anteriores contienen interpretaciones que las nuevas traducciones han
oscurecido. Recuerde que cualquier traducción refleja las expectativas de la
comunidad de fe para las cual se hizo en ese momento de la historia.
Por lo que se recomienda o se necesita
es una traducción estándar y reciente para el uso regular. Ello es beneficioso y
tener varias traducciones de diferentes épocas a la mano, con el fin de
comparar y contrastar al momento de hacer un estudio personal de la Biblia.
Buscar una traducción hecha por un equipo completo de traducción será más
fiable. Es mejor no elegir una teología específica es decir, no elegir una
traducción que tenga comentarios añadidos. Las notas críticas que ayudan a
comprender los aspectos técnicos de la lengua y la cultura son valiosos, pero
los comentarios adicionales pueden afectar significativamente tus propios
pensamientos, casi haciendo la interpretación por ti mismo, en algunos casos. También
te puedes hacer con una biblioteca
de teología para un conocimiento de la materia mucho más esencial y
fundamental.